[./index.html]
[./company.html]
[./services.html]
[./products.html]
[./contact.html]
[./page_1.html]
[Web Creator] [LMSOFT]

Mattia Battistini possédait une voix exceptionnelle, tant par l'ampleur que par l'agilité. Une technique hors pair lui permit de la préserver 50 ans, ce qui aiguisa la jalousie des générations suivantes, prenant leur retraite avant lui. Il connut personnellement les plus grands compositeurs de son temps : Wagner, Verdi, Puccini, Massenet, Thomas..., aussi la gravure de leurs oeuvres, dans un style inimitable, irréprochable, a-t-elle une importance capitale. On pourrait craindre des interprétations poussiéreuses ; il n'en est rien. Battistini n'est jamais banal ou ennuyeux, toujours surprenant et inventif.
Un Exemple

Mattia Battistini (1856-1928)
+
+
A Voir/To See
+
A Ecouter/To Hear
Cliquer sur le bouton pour écouter / télécharger 50 titres en MP3
Click here to listen or download 50 selections in MP3
Cliquer ici pour obtenir la liste imprimable des 50 titres
pour la pochette du CD
Click here to obtain the printable list of 50 titles for a CD sleeve
 
.com
CHUILON
Quelques photos et documents + une réflexion sur Mattia Battistini

Some photos and documents plus some thoughts on Mattia Battistini


L'enregistrement est-il un miroir fidèle, quels progrès a-t-il suivi ?
Is the recording process a faithful reflection of reality, and what progress has really been made?
+

Jacques CHUILON
+   An Exemplary Singer

Battistini had an exceptional voice, both in range and flexibility. His incomparable technique allowed him to conserve it for 50 years, to the jealousy of future generations who often retired before he did. Battistini personally knew the great composers of his time, such as Wagner, Verdi, Puccini, Massenet, Thomas. That's why in his recordings of their works, his inimitable and irreproachable style have such importance for us today. Instead of being museum relics, Battistini's recordings are alive and exciting.
+